What happened? Ambrosetti, by the end of the corridor
LEGGI L'ARTICOLO SU Sky.it
Saltava gli avversari come birilli, puntava la porta e tirava con un sinistro velenoso che non lasciava scampo con quella parabola così maligna e perfetta. Oggi Gabriele Ambrosetti non è più quel ragazzaccio che non ebbe paura di sfidare i più grandi nella massima serie con la "matricola" Vicenza. L'ex ala biancorossa è passato dalla fascia al corrdoio, dal mondo dei sogni alla realtà della vita quotidiana dove saper giocare al calcio conta relativamente e il lavoro richiede studio, passione e dedizione. A Gallarate il distinto Gabriele è consulente immobiliare presso l'agenzia "Riga": un ufficio elegante e sobrio, un look alla moda, capello biondo sistemato e modi di fare gentili. "Il calcio? No, non mi manca. Ho pensato di smettere relativamente giovane, prima che gli altri mi facessero capire che non era il caso di continuare".
Le ultime due stagioni agonistiche di Ambrosetti sono state alla Fulgorcardano in Promozione dopo anni di professionismo divisi tra Varese, Brescia, Venezia, Vicenza, Piacenza, Chelsea e Prop Patria. La sua nuova vita da lavoratore "normale" è iniziata da ormai cinque anni, da quando grazie all'invito di amici ha intrapreso questa professione: "Un mondo che richiede tanto studio, molta pazienza e grandissimo impegno - spiega - D'altronde devo recuperare il tempo perso, prima ho fatto solo il calciatore e ora mi accorgo quali sono le problematiche delle persone".
Yet the passion for football has been ingrained in the memories and sometimes plunged back to mind: "I do not like much about my past, I do not like to be recognized by people, sometimes people ask me if I am the former footballer say they are wrong - he explained - I do not reject the football for all that you gave me, but have done so, I like to watch the games from 1 'to 90' then turn off the TV, what's around does not count " .
When he arrived at London's Chelsea expect all the new Ryan Giggs. Thus, described him as Gianluca Vialli, manager of the Blues, when he bought four years after the amazing past Vicenza, his second home after his beloved Varese. That comparison weighed so much that Gabriele Ambrosetti could not repeat in the Premier League showed the good in Serie A. "In London I lived a wonderful experience from the human, I had some great players in front and I could express myself better, but that goal in the Champions League with Galatasaray was a liberation." Yet the most intense moment of his career was his debut among the professionals with the Varese and the most beautiful victory in the Italian Cup with Vicenza in 3-0 at Napoli in the 1996-97 season: "That group was great, Viviani, Di Carlo, Brivio we ended up in town to celebrate the Cup playing soccer in the streets. "
the hobby in recent years has created a challenge for the event, an invitation to a friend accettato per gioco che ha finito per diventare impresa: "Ho corso la maratona di New York, mi sono allenato duramente, avevo giurato di arrivare a Central Park e di buttare via le mie scarpe". E invece: "Invece è stata un'emozione così grande che tornerò". D'altronde resta da battere il personale di 4h11'21". Ma prima gambe sotto la scrivania, c'è una vita reale che va vissuta.
Tuesday, January 18, 2011
Coupon For Esupplystore.com
Iniesta and Xavi, or the failure of the directors of school-Barça
LEGGI L'ARTICOLO SU Sky.it
Passano, verticalizzano, passano ancora. In fondo i centrocampisti del Barcellona sembra non facciano nulla di particolarmente difficile. Eppure sono riconoscibili tra mille. Le capacità della Masia, il settore giovanile blaugrana, di creare talenti sono ormai note e riconosciute, ma nello specifico, ciò che dà maggiore valore al lavoro degli uomini che fanno capo a Guillermo Amor, responsabile della cantera, è la specializzazione nel formare centrocampisti dalle doti tecnico-tattiche veramente elevate.
Negli ultimi 20 anni si contano almeno una quindicina di giocatori di questo tipo, di livello mondiale, che hanno avuto a che fare con l’ambiente Barça. Il Pallone d'Oro sfiorato da Andres Iniesta e da Xavi è soltanto la logica conseguenza di una lunga tradizione che avrebbe meritato di essere consacrata. Una sorta di evoluzione in stile Darwin del "centrocampismo" blaugrana che ha portato a formare i registi moderni tra cui i migliori in assoluto sono appunto i due campioni the world. Their coach Pep Guardiola is no coincidence, another "number 4" par excellence: not the inventor of the style of the Catalan club's midfield, but absolutely a symbol of tradition.
Every child that passes for "La Masia" tries to look like his favorite player. It 'was how Luis Milla (the Nou Camp from 1984 to 1990) made a "born" Guardiola and he learned Arteta (Everton hours), Fabregas (Arsenal) and the same Busquets, Iniesta and Xavi. In the midst of so many others who have established use: Albert Celades, Ivan De La Pena (with an unfortunate past Lazio), Gerard, Luis Garcia, Gabriel, Thiago Motta (idol of the Inter fans) to Thiago Alcantara Newcomer already in La Liga and the Champions League, which is responsible for the honor and burden to give continuity to a species to be protected and that, fortunately, is not endangered.
The strength of the midfield for Barcelona is that children learn from and are willing to play for others. A philosophy which does not require physical fights because his opponents never see the ball. Strength and quickness of mind before the power and athleticism. In 20 years only three midfielders are those that exceed one meter in height and seventy-seven, Gerard, Guardiola and Busquets, incidentally the most atypical. The others are all "little monsters" who would otherwise have been able to repeat the same movements, have stessa rapidità d'esecuzione ed effettuare cambi di direzione repentini.
In fin dei conti lo stile dei centrocampisti del Barça è facilmente riassumibile nella sostanza e nel risultato: tocchi di palla rapidi, scappare dalla marcatura, uno-due, ritmo, chiamare il compagno, io ti aiuto, io ti cerco, torno indietro, alzo la testa, apro gli spazi...vinco (quasi) il Pallone d'Oro.
LEGGI L'ARTICOLO SU Sky.it
Passano, verticalizzano, passano ancora. In fondo i centrocampisti del Barcellona sembra non facciano nulla di particolarmente difficile. Eppure sono riconoscibili tra mille. Le capacità della Masia, il settore giovanile blaugrana, di creare talenti sono ormai note e riconosciute, ma nello specifico, ciò che dà maggiore valore al lavoro degli uomini che fanno capo a Guillermo Amor, responsabile della cantera, è la specializzazione nel formare centrocampisti dalle doti tecnico-tattiche veramente elevate.
Negli ultimi 20 anni si contano almeno una quindicina di giocatori di questo tipo, di livello mondiale, che hanno avuto a che fare con l’ambiente Barça. Il Pallone d'Oro sfiorato da Andres Iniesta e da Xavi è soltanto la logica conseguenza di una lunga tradizione che avrebbe meritato di essere consacrata. Una sorta di evoluzione in stile Darwin del "centrocampismo" blaugrana che ha portato a formare i registi moderni tra cui i migliori in assoluto sono appunto i due campioni the world. Their coach Pep Guardiola is no coincidence, another "number 4" par excellence: not the inventor of the style of the Catalan club's midfield, but absolutely a symbol of tradition.
Every child that passes for "La Masia" tries to look like his favorite player. It 'was how Luis Milla (the Nou Camp from 1984 to 1990) made a "born" Guardiola and he learned Arteta (Everton hours), Fabregas (Arsenal) and the same Busquets, Iniesta and Xavi. In the midst of so many others who have established use: Albert Celades, Ivan De La Pena (with an unfortunate past Lazio), Gerard, Luis Garcia, Gabriel, Thiago Motta (idol of the Inter fans) to Thiago Alcantara Newcomer already in La Liga and the Champions League, which is responsible for the honor and burden to give continuity to a species to be protected and that, fortunately, is not endangered.
The strength of the midfield for Barcelona is that children learn from and are willing to play for others. A philosophy which does not require physical fights because his opponents never see the ball. Strength and quickness of mind before the power and athleticism. In 20 years only three midfielders are those that exceed one meter in height and seventy-seven, Gerard, Guardiola and Busquets, incidentally the most atypical. The others are all "little monsters" who would otherwise have been able to repeat the same movements, have stessa rapidità d'esecuzione ed effettuare cambi di direzione repentini.
In fin dei conti lo stile dei centrocampisti del Barça è facilmente riassumibile nella sostanza e nel risultato: tocchi di palla rapidi, scappare dalla marcatura, uno-due, ritmo, chiamare il compagno, io ti aiuto, io ti cerco, torno indietro, alzo la testa, apro gli spazi...vinco (quasi) il Pallone d'Oro.
Subscribe to:
Comments (Atom)