Wednesday, November 17, 2010

Savanna Samson 4 Guys

Under-21 Championship, the year zero of the Azzurrini. Via the ricostruzone

Buona la prima nell'anno zero dell'Italia Under 21. Occorreva ricostruire dalle basi per sperare, nei prossimi anni, di tornare a livelli di qualche tempo fa: promettenti e vincenti. La Nazionale di Ciro Ferrara (all'esordio sulla panchina degli azzurrini) ha vinto e, in parte, convinto contro la Turchia. Un successo per 2-1 che consente di buttarsi alle spalle la delusione per l'eliminazione dalla fase finale del prossimo Europeo e dalle Olimpiadi di Londra maturata non troppo tempo fa con la sconfitta contro la Bielorussia.

La nuova stagione è cominciata con la sostituzione di Pierluigi Casiraghi con l'ex tecnico della Juventus, che ricordiamolo, è abituato a lavorare con i giovani avendo, in passato ricoperto anche il ruolo di responsabile del settore giovanile dei bianconeri e con ottimi risultati. La rifondazione è passata necessariamente dall'inserimento, per raggiunti limiti di età di molti dei giocatori dello scorso biennio, con tanti nuovi volti e nomi che ben presto cominceremo a conoscere meglio.

La prossima rassegna continentale è datata 2013 nelle sue fase finali, tre anni di purgatorio da dover sopportare che almeno permetteranno ai giovani di crescere. Il gruppo è solido e la qualità non manca in ogni reparto, eccetto forse la difesa dove la mancanza d’esperienza potrebbe essere sopperita con un po’ di tempo, e ce n’è, con cui migliorare meccanismi e intese.

Davanti Macheda, una doppietta contro i turchi, è certamente uno degli assi della squadra e, forse, anche il giocatore di maggiore carature e non soltanto perché gioca nel Manchester United ma soprattutto per la grande stima che Ferguson ha del giocatore italiano e dei no opposti a tanti club di serie A che desiderebbero back on this side of the Channel.

Fabbrini with him he plays the captain and mate nell'Empoli Destro department, whole school and now on loan at Genoa, are ready to provide additional strength to the team. Out in the field Soriano (Bayern school, moved from Sampdoria and Empoli hours) and Romizzi (owned by Fiorentina) made their presence felt and D'Alessandro (on loan from Rome to Bari) in the right lane is a thorn in the side of the opponents. In defense of the young people they grow well and Crescenzi Caldirola.

alternatives there as Gianni, former rookie of the Juve Delneri or Borini, promising striker for Chelsea at some point in the race, gave Coupled with the Red Devil Kiko forming a tandem all weblog Premier League. Short-Macheda Macheda for this first happened Ferrara era is not bad. He said the same technician who praised the performance of his and has confirmed its willingness to draw even, if necessary, in the Pro League to enhance some interesting young.

However, at this moment, it is necessary to solidify the foundation of a team that has to grow up to go, as we said, promising and successful.

Kim Kardashiansnbedroom

[ L'Amore è Cieco - 3 atti unici di Anton Cechov ]

__________________________________________________________________

Anton Pavlovich Chekhov

1860-1904.

supreme novelist and playwright whose new inspiration in the early twentieth century, the director Stanislavski theory of acting based on research of sincerity, sull’espressione degli stati d’animo e dei mezzi toni, Cechov, allo stesso tempo medico ed uomo di lettere, creò un’opera che fu inizialmente sinonimo di nostalgia sentimentale e d’esotismo slavo. Col tempo, la “piccola musica” dei suoi testi rivela una visione lucida, crudele e fondamentalmente tragicomica, della condizione umana.

La atmosfera che regna nel teatro di Cechov è quella della vita stessa, raggiunta attraverso dialoghi fatti di scambi banali, di silenzi prolungati, di frammenti di parole dirette o oblique, di rotture di tono, di slittamenti, di lacerti di canzoni o di citazioni, di divagazioni; tutti elementi connessi in un ordine, che appunto, sembra essere quello della vita stessa, è tuttavia, innanzi tutto, frutto di una costruzione.

I personaggi delle storie brevi di Cechov sono sempre colti in un momento significativo della loro vita, un episodio non necessariamente straordinario eppure tale da rivelare l’essenza del presente, del passato e, a volte, anche del futuro della loro esistenza.


Il Teatro Cinabro presenta 3 atti Unici:

Domanda di Matrimonio, Il Tabacco e L'Orso


Tuesday, November 16, 2010

How To Set Suitcase Lock To Default

Pastor-Christmas, cufflinks different

LISTEN TO THE AUDIO ON CHRISTMAS-SHEPHERD SPORTS RADIO ENERGY

Almost without expected earned compliments from none other than Leo Messi in person, one of the strongest players in the world, the undisputed star of Argentine football and Barcelona. The flea has known only Flaco National, at the World Cup where he was able to admire the talents. When playing all'Huracan Shepherd was one of many young talents, a enganche, as they say in Argentina, a talent of those often too soon promoted to the role of samples or the heirs of this or that star players and too often burned by liability and comparisons.

Shepherd no, he had shown glimpses of class already in Palermo last season, lacked the continuity from the perfect integration in Italian football. He must first understand the mechanism to dictate the sua leadership in campo. Per tutti un po' Zidane, un po' Kakà, per i tifosi del Palermo solo Pastore "lo smilzo", questo seignifica el flaco in italiano. La falcata di una gazzella, l'eleganza di una tigre e la rapacità di un'aquila come quella disegnata sul simbolo dei rosanero.

I tre gol al Catania nella sfida più importante in terra sicula hanno soltanto contribuito ad aumentare la popolarità e la quotazione di un calciatore che, dispiace doverlo dire per i tifosi palermitani, è destinato nel giro di un paio d'anni ad emigrare verso altri lidi. Barcellona, Milan, Real Madrid, Manchester United, tutte le grandi d'Europa vorrebbero averlo in squadra eppure lui, forte intanto dei sette gol in campionato, ha deciso the first sign of wanting to leave Palermo.

A Delio Rossi is credited with moving it forward a few meters behind the bit, without trapped in the narrow markings that often opponents to reserve midfielders. For this has become even more decisive in front of goal and not just assist-man. The last day was the star performer in the derby, a protagonist who shared the throne with another player who ignites the square of Udine and would, if he wished, could still choose the black and white, but that of Juventus.

Antonio Di Natale was the driver of the team Guidolin a month and a half ago when the Friuli were last in the standings and many reproached avrebero Totò the mistake of not going to Juve. But, as a good Neapolitan Christmas has bet on himself and for the time being, avert possible reason is having.

five league goals, two short of Shepherd, but his team a massive lift and seventh place, incidentally, just to level on points with Palermo. The disappointment of the World South Africa seems far away, the National now has 32 years experience in the past because it is right to focus on a final career that can give a few little satisfaction. One of Antonio Di Natale and Javier Pastore pass us 12 years, but the rate of quality football is more or less equivalent. However the difference is all the time, quello che il Flaco ha davanti a sé e che Totò si è inevitabilmente lasciato alle spalle.

Remove Rust From Brushed Nickel



foto: gustavo piccinini
__________________________________________________________________

Friday, November 5, 2010

Chap Stick Favor Holders

Derby, a fight in the Greek Roman. Ranieri tried

Alla sua età Daniele De Rossi era già diventato campione del mondo e di presenze in Champions League ne aveva collezionate a decine. Leandro Greco è il giocatore che non t'aspetti, il classico coniglio dal cilindro tirato fuori in mezzo alle difficoltà tecniche, fisiche e psicologiche. E' stato lui l'eroe della serata di Basilea, un gol, il primo in Champions, segnato a 24 anni e 120 secondi dopo il suo ingresso in campo, che ha risolto una situazione che poteva essere complicata per la sua Roma (è del quartiere San Basilio), la società che lo ha sempre considered a broken promise to send here and there like a parcel between provincial teams and series B as Verona and Piacenza Pisa, from which he has collected 49 caps for 3 networks as assets.

The return to court Ranieri was almost an obligation derived from a contract expiring 2012 to € 150 thousand per year, not just the Pharaonic an engagement, but with the shirt you're wearing the Roma as well. The occasion was the expected, desired, since in the summer, with a goal in a friendly match at the Paris St. Germain in the regal setting of the Parc des Princes, had demonstrated the technical team could count on him. A talent blossomed late, one that has experienced the unpredictability soon of life as when in 2005, only 19 years old and with a great future as a football, was hit by an infection that kept him out of action for less than 5 months that cost him 10 pounds lighter and one month in hospital.

Five years later, on the eve of a derby to be played without its captain Totti and without that which Pizarro was a bit 'midfielder grabbed the job of highly technical (but for many a bit' fragilino), your application for a place if the outsider has won on the field. And a Greek in the "fight" the most Roman of recent history it would not fit at all bad.

read the article on SKY.IT

Friday, October 15, 2010

How Does Nitrous Oxide Affect Your Body

Sample Return, a bet that pays

GUARDA LA FOTOGALLERY

Minestre riscaldate, cavalli di ritorno, nostalgici, pentiti di una scelta rivelatasi errata. L'ipotesi di un possibile nuovo regno di Kakà al Milan ha spaccato critica e tifosi. Un dato emerge nel tentativo di mettere tutti d'accordo: la strategia del "come back" non sempre funziona. La storia recente del Milan è intrisa di illustri rientri ma nessuno di questi ha portato beneficio, né alla squadra, tantomeno al campione di turno. Nel 2006 il figliol prodigo Andriy Shevchenko ha pagato a caro prezzo la decisione di emigrare oltremanica, al Chelsea: 47 partite, nove gol in due anni, contro le 127 reti in rossonero. Nostalgia di Milano, il ritorno che non ha portato fortuna: nessun gol in campionato in the 2008-09 season, returned to Abramovich without acknowledgment.

But even before the King of the East, failed a second chance at Milan Arrigo Sacchi and Fabio Capello, two of the coaches who helped create the myth Rossoneri in Europe and worldwide. The prophet of Fusignano returned to the bench in 1996 instead of Tabarez, but he could be up to the first term (full of successes), concluding the season to 11. Or place and missed the double challenge in quarter-finals of the Champions against Rosenborg certainly not compelling. Same fate as that of Capello a, fresh from victory in the league with Real Madrid. In Milan, his second reign lasted only one season ended with a 10.oo in the championship. The technical Pieris, however, was able to rebuild after years of just driving merengues with which, in the 2006-07 season, won the league again, but no success earned him the confirmation.

This phenomenon has characterized other teams in the past. Faustino Asprilla in Parma, gave prestige to a city then in the shade compared to large audiences. Cup Winners' Cup, a UEFA Cup, won a European Super Cup did become a fan favorite. Then two years at Newcastle, the return and the flop: 22 races, three goals in the season to say goodbye. Tino well as Bobo, returning Atalanta (known to the club that made him great football season in 1995-96) even at two different times separated by one year at Fiorentina. The Vieri was a disappointment with two goals in seven games, the trio Vieri did even worse, but still 2 goals in nine games. In the bittersweet deja-vu Cristiano Lucarelli at Livorno. A season in maroon shirt, last, after four years and avalanche of goals completed in 2007. Ten goals in the league that have not earned salvation. As for Paolo Di Canio, his "come back" from England to Lazio in 2004 was positive but not exciting. A love found and lasted two seasons in which the pearls were the goal in the derby in January 2005 with attached salute at the end of the race and subsequent disqualification.

soup heated it abound among the coaches. Said the Milan coach, and the most recent case in point is that of Marcello Lippi, ct in South Africa four years after the 2006 World Cup victory, a victim of his own desire to relive unbelievable experiences. The technician could not repeat what he Viareggio on the bench for Juventus, winning a first round 1994-99 (with 3 League Titles, 2 Italian Super Cups, one European Cup, a European Supercup and Intercontinental Cup) and then the other, 2001-2004 a bit 'not very successful but embellished with two league titles and two Italian Super Cups, but with the stain of the Champions League final against AC Milan lost to Manchester.

A horse of return that could not be intimidated by his past was when Hernan Crespo to Inter shirt dress again after 18 matches and 7 goals scored in the league, more than 9 in the Champions League dated 2002-03. He returned on loan from Chelsea in 2006 for two years making 20 goals in 60 games, helping to win three championships and the Super Cup success in 2006 and Italy 2008. One example unable to reverse the statistics and a commonplace practice that was reflected in the bitter reality of who decides to return.

Wednesday, September 29, 2010

Closet Rod Distance From Wall

Lazio and method Reja: "you change a winning team"


LISTEN TO THE AUDIO ON ENERGY RADIO SPORTS

It took exactly two years since the last time to see it again before the Lazio in the rankings. Watch the fifth day as if it happened just that on Sept. 28 of two seasons ago. It 's true, we are only beginning di un campionato che si preannuncia combattutto, difficile ma in cui tutti possono coltivare sogni. La formazione di Reja è certamente una delle candidate a realizzare il proprio di sogno. Lo Scudetto? Improbabile, ma ipotizzare una Lazio in grado di conquistare un posto nella prossima Champions League non appare troppo azzardato. I motivi per credere nella squadra di Reja sono tutti validissimi. Un nuovo leader come Hernanes ha dato qualità, imprevedibilità, freschezza di gioco a una formazione che nella scorsa stagione ha dovuto lottare per non retrocedere fino alla fine. Il Profeta, come è soprannominato, ha dimostrato di saper predicare bene e razzolare meglio.

E finalmente si è rivisto Zarate, quello vero, quello che non andava scored since last Valentine's Day in a Parma-Lazio on the bench before Reja biancoceleste. Rediscovered, dusted off and finally decided after having stood by his companions against Bologna, Fiorentina and AC Milan. The number 10 has wasted a lot biancoceleste with Chievo and then put his signature to the bottom of this before and Reja Lotito does not seem a surprise. The technical formula of Gorizia is in contrast with that of all other coaches in the world, "winning team, you change, and the results so far have given reason. 5 games in 5 different configurations testify to the goodness of the choices. The rose is extensive, finally, the alternatives are not lacking in every department. Have kept the team has allowed Reja to Ledesma avanzare il raggio d'azione proprio di Hernanes, l'ingaggio di Gonzalez è stato indovinato come quello del giovane Cavanda. La difesa è rimasta pressochè quella della passata stagione e ciò ha permesso di rodare meccanismi e di amalgamare un reparto che, nel campionato italiano, diventa spesso fondamentale.

Davanti Floccari, Rocchi, lo stesso Kozak, Zarate ma anche Foggia o Mauri che sono uomini d'attacco garantiscono qualsiasi tipo di varianti cui spesso Reja fa ricorso in base alle caratteristiche dell'avversario. Il vantaggio che ha la Lazio, rispetto alle altre big, è certamente quello di non giocare le coppe. Tutte energie preziose risparmiate e la possibilità di avere sempre giocatori freschi da schierare. Il primato sembra non dare alla testa, per il momento, Reja continua a predicare calma e umiltà, spegnendo facili entusiasmi e riportando tutti con i piedi per terra.

Le trappole di un campionato così insidioso sono dietro l'angolo ma intanto la Lazio si gode il ruolo di capolista aspettando il Brescia e una serie di partite, tra cui quelle contro Bari e Cagliari, che potrebbero continuare ad alimentare entusiasmo e punti, per continuare a credere in un sogno che appare un po' più possibile.

Saturday, August 7, 2010

Espanol Dermatitis Fotos

Giuliano Kulli, talent of Albania who dreams of Blue

GUARDA L'INTERVISTA SU YOUTUBE

Giuliano Kulli è un figlio d’Albania cresciuto in Piemonte. E’ grato al suo Paese per avergli insegnato that "football rude" street, all technical and instinct, ready to open the doors to the big dream. To Italy is the path of human development and that football is following categories and climb to reach one day the series A. The echo of her story echoes the praise for Germany after multiracial able to detect, in his football and the World, the added value that different experiences have made it almost a winning team. The National

could start from here, was said by the younger generation, young people, the "blue" also is not necessarily born within its borders. Kulli has 19 years, 10 lives in Italy with his family, where kicking in Bra a ball has attracted the attention of the Pro Patria, which signed him. An unfortunate year in terms of results (the team is relegated to the Second Division Pro League), but an intense experience and the possibility of a window that has partly paid off. Lazio has followed him, he explained ds biancoceleste Igli Tare: "It 's a young man on the technical qualities important - he said - but needs to grow, we keep it under observation."

The obstacle that does not allow, for the moment, to realize the dream is explained by the same Giuliano: "I have to strengthen the physical, I was in Formello training with Lazio but I was a bit ' indietro da questo punto di vista – dice candidamente – Ora vado per la mia strada, lavorerò per migliorarmi, poi vedremo”. Nessun programma a lungo termine, solo la voglia di misurarsi prima con se stesso e poi con gli altri: “Cerco di affinare la tecnica. La giocata? Certo che la provo, sempre quando si può”. A vederlo sul terreno di gioco la qualità non manca, finte, doppi passi, rabone, tutto il repertorio dei grandi: “Difficile farle in partita ma io non ho problemi, la gente vuole anche vedere lo spettacolo e quando si può è giusto rischiare un dribbling o un colpo a effetto”.

Facciamo un piccolo passo indietro aprendo una parentesi chiamata Vllaznia 2008: Albania, Scutari, the city where Giuliano was born .. The home side played with Napoli the UEFA Cup: first in the range of a boy dribbling a ball, even under a curve with two overflowing with people: "I was back in Albania and I was playing for the Vllaznia (which plays in the series Albanian) - he said - they wanted I stayed there, but in Italy I have all my life, friends, it would be difficult to go back. " Despite this, the Albanian national team has not been lacking: "So far I have called twice in the Under 19."

This does not close the door to a call Kulli blue in the future but does not mention it, too attached to its roots, too focused on itself, the immediate objective is "to play with continuity and scale categories. And the blue-white of the Pro Patria could one day not too far away, fade in biancoceleste Lazio

WATCH THE INTERVIEW ON YOUTUBE

Monday, July 5, 2010

Can You Dye Emu Boots

profile Loew, the German recipe is the anti Maradona


"I know how to beat Argentina but I'll say only my players. " He already knew the outcome of the game before playing it. When he began his career as a coach in the youth of Winterthur, Joachim Loew, fifty Schönau im Schwarzwald Freiburg former striker, he knew that one day he would coach of Germany. A bit ' holy man, a little 'tactical, very pragmatic, certainly a gruff German soon as his boys who made the will to work, humility, indiscriminate trust in the strength of a National Youth game without favors on the eve of a World that saw it as a possible outsider and nothing more. The recipe that was low profile (or if you prefer Loew profile) and fits perfectly, not only at the phonetic level, with the low profile that was, until now, fill the rouge from Germany to South Africa 2010.

words always measured, never a decibel more than is necessary to search for a possible alibi for a possible defeat after losing one after another, as key players Rolfes, Adler, Ballack, Traesch e Westermann. Dimesso anche nel look, con quel maglioncino color carta da zucchero poco adatto ad addolcire quel suo sguardo da duro con la mascella serrata, impenetrabile per chi ha tentato di carpirgli qualche emozione. Missione impossibile. Un tipo che non bada alla forma e all'apparenza, dicevamo, come in quelle immagini che lo ritraggono intento ad esplorare le sue cavità nasali durante l'epico match tra Germania e Inghilterra. Questione di nervi da scaricare si è detto per un video che è diventato un cult della rete.

Ma Loew è molto di più. E' un maestro di vita, uno che guarda avanti e non indietro, uno capace di sintetizzare nel microcosmo di una squadra di calcio, con maggiore efficacia, the melting pot of ethnic groups in German society. Inclined to raise the added value of a people that by mixing different skills and experience has found a way to grow in football. A process that began long ago and that is bearing fruit now. Eleven players called up from Double-passport, including seven children of a Germany that they feel their blood and pride: Aogo, Boateng, Tasci, Khedira, Ozil, Marin and Gomez, a brood of young stars turn to naturalized Germans Klose, Podolski , Trochowski and Cacau. Mean age of 24.96 years, race, quality, willingness to sacrifice and discipline tactics. Many small Balotelli: a difficult task to make them all coexist and eleven for those watching on this side of Alpine Super Mario could annoy the sleepy calm of the Azzurri. A theorem which shows the inconsistency of those also, just to cite the clearest examples of France has revealed the limits of incompatibility of men from different cultures, without thinking even for a moment that the problem was elsewhere: technical, choices or attitude.

Loew has changed the mentality of Panzer double thread tying the reality of German football to the talent of new generations. A conviction acquired in his experiences as a coach in Stuttgart in Fenerbahce in Kalsruhe in Tirol Innsbruck and Austria Vienna. In its place are dynamic 4-4-2 offensive least four men (Ozil, Klose, Podolski e Muller) e Schweinsteiger che un mediano proprio non è. Una manovra ragionata, un gioco fluido e di ampio respiro sfruttando le fasce con Boateng e il capitano Lahm, una difesa arcigna e un portiere, Neuer, tra i più promettenti d'Europa, completano il quadro da incorniciare con un successo importante.

Il basso profilo, perseguito da Loew a Sudafrica 2010, non è soltanto un modo di essere, ma anche una tattica vincente. Joachim il duro insegna, per il momento i risultati gli danno ragione.

L'ARTICOLO SU Sky.it

Monday, May 31, 2010

Why Does The Platypus Only Live In Australia?

BASSO E LA LIQUIGAS TROPPO FORTI. ORA IL TOUR.


VERONA, May 31, 2010 - ended yesterday the 93rd edition of the Tour of Italy, without a doubt the most beautiful and challenging in recent years. An event that has given us a new Ivan Basso, as strong as that of 2006, Michele Scarponi able to fight in the Grand Tours, a Vincenzo Nibali ready to do battle in the coming years, a Cadel Evans last to give up and always true a professional sports with more doubts than certainties.

LOW AND LIQUIGAS - The Varese has perhaps surprised himself as well. He knew he was going strong, but not so. Evans knew he could pull on the Zoncolan, but never thought to trim 1'30'' in appena due chilometri; sapeva che la sua condizione rispetto al prologo di Amsterdam sarebbe migliorata, ma non che si impennasse vertiginosamente. Dopo l'Aquila la classifica generale parlava chiaro: oltre 10 minuti di ritardo rispetto alla maglia rosa; forse lì si è accesa la luce. Da quel giorno Basso e la Liquigas-Doimo non hanno più commesso il minimo errore. Il vincitore del Giro ha iniziato ad attaccare nel suo terreno, quello in salita, forte dell'appoggio totale dei suoi compagni di squadra e soprattutto di Vincenzo Nibali, la conferma più bella di questo Giro.
Vanotti, Szmyd, Dall'Antonia, Sabatini, Agnoli, Kiserlovski e Bodnar erano sempre nelle prime posizioni quando la strada iniziava a salire. Quando i capitani delle altre squadre rimanevano in solitaria, Basso poteva sempre contare sull'appoggio dei suoi compagni; non gli è mai mancato un panino, una borraccia, una barretta energetica. Il segreto è tutto lì. L'armonia di squadra, quando essere un gruppo fa la differenza.

EVANS TROPPO SOLO - L'altra sponda del fiume. Da una parte una Liquigas forte e compatta, dall'altra una Bmc quasi da far paura. L'alibi dell'esclusione per precauzioni di Ballan regge fino ad un certo punto. La dura verità è che Evans, con un team all'altezza, forse non avrebbe comunque vinto il Giro, ma avrebbe dato del filo da torcere a Basso fino a Verona. Il campione del Mondo, ha vinto a Montalcino, è was the last to lose their wheels down on the Zoncolan, came second in Plan de Corones, a super behind Garzelli and managed a shot in the final mountain stage after climbing the Gavia, but with team-mates have lost contact from the group stages even in the so-called flat. Cadel had to do so every day the work of master and gragario. No one to pass a wheel in case of need, no one to bring a water bottle, no one to cheer him up, to make you, always alone.

TOUR 2010 - The next Tour de France, departing from Rotterdam Saturday, July 3, will tell us exactly where the bass we've seen the Tour can compete with large samples today. There's opponents, with all due respect to Evans, Vinokourov, Cunego and Boots will be much stronger and much more aggressive. There will be Shleck brothers, there will be Lance Armstrong, there will be, Menchov, Kloeden, Leipheimer, Alberto Contador, but above all there is. Low has already said that great emphasis will be on the next Tour, but after a tour at the highest levels will be for him a real company beat the champion of Spain and above all maintain a state for another two months maximum and that of today. There will be at the Tour Vincenzo Nibali. The dolphin Liquigas will rightly be preserved in order to compete in the Vuelta in September. To give a hand to Bass to Paris will Kreuziger, il ceco classe '86, che in bacheca può già contare un Giro di Romandia e un Giro di Svizzera.

Friday, May 28, 2010

10 Month Baby Choking Phlegn

BRESCIA - APRICA: LE PAGELLE

MICHELE SCARPONI 7,5 - Inseguiva il successo di tappa e l'ha ottenuto. Sul Mortirolo non ha dato un metro a Basso e Nibali mentre nel tratto decisivo sull'Aprica ha dato tutto se stesso aggiudicandosi meritatamente la tappa finora più bella del Giro.

IVAN BASSO 8 - Torna in rosa dopo 4 anni e lo fa di gran carriera. Sul Mortirolo poteva dare di più ma trattiene le forze per non staccare il suo compagno di squadra Nibali che poi lo aiuterà in discesa. La sensazione è che se il traguardo fosse stato sul Mortirolo, avrebbe won alone.

7 Vincenzo Nibali - It 's the future of the Italian rider for the Grand Tours. Forte uphill, downhill strong, strong time trial ... and only 25 years old. Even today runs cleverly playing the role of the captain's faithful squire. It is now third overall, not bad for someone who has managed only three days before that he participated in this round.

DAVID ARROYO 6.5 - Promoted too. 1'50''takes on the Mortirolo. Retrieve Quesi all downhill. Seemed to be made, then no agreement with others. Too bad, but ultimately this is right. Without the escape of L'Aquila at this quarter would an hour of posting.

5 Cadel Evans - seemed to be the number one enemy of Basso. Cede the first ramps of the Mortirolo. Now is also the distant podium.

DAMIANO CUNEGO 4.5 - Takes 8'17''. And on the Zoncolan had taken 3 more. Unfortunately, it's official: no longer a runner from stage races, has put his soul in peace. Tomorrow will be the last chance. Should make it into the drain good, could have its say on the Tonale and put a signature on the spin that is missing since 2004. If it does not make it past the fifth round would be anonymous.

White Spots In Feline Fecal Matter

SCARPONI TRIONFA AD APRICA. BASSO IN ROSA DOPO 4 ANNI

APRICA, 28 Maggio 2010 - La tappa più bella di questo Giro d'Italia, la Brescia-Aprica di 195 km, se la aggiudica Michele Scarponi. Il leader della Diquigiovanni-Androni ha preceduto sul traguardo il duo Liquigas Basso-Ni bali. David Arroyo arriva insieme a Vinokourov, Evans, Gadret e Sastre a 3'04'' di ritardo dal vincitore. Ivan Basso torna a vestire la maglia rosa esattamente a 4 anni di distanza dall'ultima volta.

LA CRONACA - La tappa è stata caratterizzata da una fuga. Al km 46 sono in 9 ad uscire dal plotone: si tratta di Failli, Krivstov, Rodriguez, Bonnet, Tondo Volpini, Duque, Bakelandts, Samoilau e Mazzanti; per loro il vantaggio massimo sarà di poco inferiore ai nove minuti. Sulla seconda fatica di giornata, il monte Trivigno, scatta Stefano Garzelli. Il capitano dell’Acqua&Sapone riesce a recuperare sui fuggitivi e si porta al comando della corsa. Ora il mitico passo del Mortirolo. Basso mette subito la Liquigas a fare il forcing con Sylvester Szmyd davanti a tutti. Cunego si stacca subito; anche Arr oyo è in difficoltà. Davanti rimangono in 4: Basso, Nibali, Scarponi e Evans vanno alla ricerca di Garzelli mentre dietro cercano di tenere il passo Vinokourov e Sastre. Garzelli cede e la testa della corsa mentre dietro Arroyo col proprio passo riesce ad acquistare regolarità. In cima al Mortirolo il duo Liquigas e Scarponi transitano con 50’’ abbondanti su Vinokourov, 1’10’’ su Evans e Sastre, 1’50’’ su Arroyo. Da segnalare che Basso è sempre rimasto in testa a tirare dimostrando una condizione straordinaria. Sulla discesa del Mortirolo succede l’incredibile: la strada bagnata rallenta Basso mentre Arroyo dietro è un missile. Nei 10 km di discesa la maglia rosa recupera quasi un minuto e mezzo ai battistrada. A 20 km dalla conclusione questa è la situazione: Basso, Nibali e Scarponi conducono con 45’’ di vantaggio su Vinokourov, Arroyo, Evans, Sastre e Gadret. Il finale è in salita, davanti c’è accordo mentre dietro nessuno dà una mano alla maglia rosa. E’ la svolta del giro: il terzetto di testa negli ultimi chilometri torna a guadagnare in salita in modo vertiginoso. Sul traguardo non c’è volata: vince Scarponi, secondo Basso, terzo Nibali. Gli inseguitori arrivano con 3’04’’ di ritardo.

BASSO ROSA – Era il 28 Maggio 2006 quando sul traguardo di Milano, B ass o veniva incoronato Re della Giro with lots of mesh, four years later, the exact sampling the Liquigas team will once again wear the symbol of the primacy with certainty, to take her to Verona. No one seems able to pull it out and why tomorrow we will be back up, where d so far has been nettam the strongest institution, and because the time trial on Sunday is too short to make a lot of seconds on Varese.

NIBALI - A special praise goes to Vincenzo Nibali. The shark remained in the Strait with the best and Mortirolo stato fondamentale per il suo capitano in discesa e nel finale. Ora è sul podio, e pensare che non doveva neanche esserci in questo giro.

GAVIA SI’ – Domani la ventesima tappa, quella della Cima Coppi, di quel Passo Gavia a 2600 mt, coperto interamente di neve fresca. E’ stato in dubbio fino all’ultimo, ma al 99% si farà. L’arrivo sarà in salita sul Tonale. E’ previsto il maltempo ed oggi i corridori hanno faticato tantissimo. Si prospetta una giornata epica.

Thursday, May 27, 2010

Turkish Cotton Or Egyptian Cotton

GREIPEL SFRECCIA A BRESCIA, DOMANI SI DECIDE IL GIRO

BRESCIA, May 27, 2010 - It had to be flown and has been flown. Andre Greipel (HTC-Columbia) won the eighteenth stage of the Tour of Italy, from Levico Terme in Brescia for a total of 140 km. The German beat New Zealand in the sprint Julian Dean (Garmin) and the blue Tiziano Dall'Antonia (Liquigas).

THE CHRONICLE - Today's leg was animated by the escape of two runners, Alan Marangoni (Colnago) and Oliver Kaisen (Lotto), fleeing from km 21. For tread the maximum advantage was 2'50''. They were the men of the Sky Team group to raise the pace in return for the fugitives. The flight ended at 3 km from the finish. The brawl final award Greipel, able to exploit the best position in the last kilometer. The German takes the second successful career in the Tour of Italy after last year and this year he had repeatedly tried to anticipate all the sprint without ever seize the right moment.

Mortirolo and Aprica TOMORROW - Tomorrow, the first Tappone Alps. The group will face the dreaded Brescia-Aprica, 195 km, are three mountains to climb and you will arrive at high altitude: among them the historic step of Mortirolo, 13 km ascent with an average gradient of 10%. On this climb Pantani made his first real challenge in the Tour in 1994.

BASSO E EVANS – Il duello tra Basso e Evans vivrà dunque una giornata cruciale. Il varesino sta bene fisicamente e finora ha dimostrato di essere il più forte in salita, ma l’ultima cronoscalata a Plan de Corones ha dimostrato che Evans sarà l’ultimo a mollare e darà del filo da torcere al varesino fino a Verona.

ARROYO E NIBALI – La maglia rosa Arroyo sarà chiamata all’esame più difficile. Dopo aver dimostrato di saper tenere testa ai migliori, lo spagnolo della Casse d’Erpaigne dovrà dare l’ennesima prova. Dovesse riuscire a mantenere la maglia anche domani risulterebbe molto complicato levargliela il giorno dopo. Nibali è l’outsider: non è ancora fuori classifica e un suo probabile attacco difficilmente sarebbe seguito da Evans che verosimilmente sarà impegnato nel tenere la ruota di Basso. Non ci resta che aspettare domani pomeriggio quando tutti questi punti interrogativi diventeranno certezze.

Tuesday, May 25, 2010

Tv Reciever Hdmi Sound

PLAN DE CORONES: LE PAGELLE

STEFANO GARZELLI 9 - Una prova maiuscola. Puntava ad una vittoria di tappa e ci è riuscito nel migliore dei modi. Una salita durissima dove lui ha faticato meno di tutti. Forse nessuno si aspettava Garzelli e il suo più grande merito è quello di aver messo un'altra indelebile firma al Giro.

IVAN BASSO 5.5 - We defended well in the soil most congenial to him. Unfortunately, the timing is not his field, loses head to head with Evans and earn little against Arroyo. Warning! Missing only two hard stops. An imperative of here in Verona: attack!

7 Cadel Evans - There was Garzelli, we would have crowned as the strongest. Watching him go is really like. Instills a sense of power out of the ordinary. The tour is open more than ever. Gavia and Mortirolo judges will be severe.

Vincenzo Nibali 7 - It's better than his captain, already has a whole say. Too bad for the Zoncolan. Had lost a little less would have made this tour even more spectacular. Bass can be decisive for the descent of the Gavia, widely regarded as a crucial moment.

DAVID ARROYO DURAN 7.5 - To have the pink jersey with over 2 minutes ahead of Basso after passing milestones such as Asolo, and Plan de Corones Zoncolan can galvanize this Spaniard who makes his regular strength. Attention Bass and Evans, the Arroyo is a true "mutt".

Pros And Cons Of Organ Selling

CRONOSCALATA PLAN DE CORONES: STREPITOSO GARZELLI, EVANS BATTE BASSO

KRONPLATZ (Boz), May 25, 2010 - Stefano Garzelli won the 16th stage of the Tour of Italy, cronoscolata of a 12.8 km with arrival on dirt Plan de Corones and in front of over one hundred thousand fans present along the road. The climber Acqua & Sapone's ascent path with the exceptional time of 41'28'', behind world champion Cadel Evans (BMC) to 42'', the third John Gadret (AG2R) 54 ' '. Ivan Basso (Liquigas) finished in sixth position by giving Garzelli 1'10''while the pink jersey Arroyo (Casse d'Erpagne) defended itself to the great ending in 16th place at 2'16''the best of the day. In the overall standings Basso gains a position bypassing the Australian Richie Porte but can not take the pink jersey is still far to 2'27''.

IL RUGGITO DI GARZELLI - Una grande vittoria quella di Stefano Garzelli. Il leader dell'Acqua & Sapone era in cerca di riscatto dopo la batosta presa ad Asolo, dove arrivò con 20 minuti di ritardo, e sullo Zoncolan dove ha ceduto oltre 9 minuti al vincitore Basso. Garzelli ha saputo dosare al meglio le energie sul Furcia poi ha dato tutto nel tratto sterrato sbaragliando la concorrenza e aggiudicandosi una delle tappe più dure del Giro d'Italia.

EVANS BATTE BASSO - La sfida più importante della giornata riguardava Ivan Basso e Cadel Evans. Il campione del Mondo australiano è riuscito a sovvertire i pronostici della vigilia che davano il varesino della Liquigas favorito. Evans ha chiuso con un vantaggio di 28'' sul suo diretto avversario rimandando così la partita alle tappe di venerdì e sabato quando prima lo storico passo del Mortirolo, poi la Cima Coppi del Gavia decideranno il futuro sempre più incerto della corsa.

ARROYO NON MOLLA - La vera sorpresa di giornata arriva dalla maglia rosa David Arroyo Duran il quale tutti davano per spacciato prima di questi 13 km. Lo spagnolo si è difeso bene concedendo a Basso un minuto abbondante. Vincenzo Nibali (Liquigas) ha fatto meglio del suo capitano. Il luogotenente Liquigas si è piazzato in quarta posizione a 1'01'' da Garzelli. Benino Scarponi (Diquigiovanni-Androni), quinto a 1'07''. Vinokourov is eighth at 1'37''.

overall - The overall standings now sees Arroyo always in pink with 2'27''to defend to Low, 2'36''and 3'09''on Richie Porte on Cadel Evans. In fifth place Carlos Sastre (Cervelo) at 4'36''followed by Nibali (4'53''), Vinokourov (5'12'') and Boots (5'25'').



Monday, May 24, 2010

Combination Lockcalculator

LE PAGELLE DELLO ZONCOLAN



IVAN BASSO 8 - The strongest. It seems not to sweat, still seated, constant. Confirmation of its characteristics from long-distance runner to become the No. 1 favorite of the Tour.

Cadel Evans 7.5 - Standing next to Basso is not easy. He succeeds for 6.5 km then has to give. At first it seems adrift, then recover from the crisis and unable to maintain second place.

Michele Scarponi 6.5 - Maybe he expected more than that. The testimonies of the group gave him low and how the best cyclists. Low has confirmed the expectations. He is a little less, but finish third on the Zoncolan is still a few thing.

DAMIANO CUNEGO 7.5 - It will take two minutes, but he ran intelligently. Sale of its past, it seems even no sweat. He is recovering and can carve out a prominent place in this round. He wants to win a stage and has already targeted one of the Mortirolo. The road will give the verdict.

6 Vincenzo Nibali - Pay duty. E 'was great effort in the early stage of Asolo and Zoncolan legs were already hard. Now he will give a hand to his captain. For him, this tour is a success.

Carlos Sastre Candil 5 - If there had been a stage in Eagle where he earned 13 minutes in the standings at this time would be fifteen minutes behind Basso. Too much for one like him. The fall of Montalcino stands up to a certo punto. La sua condizione non è quella dell'anno scorso.

DAVID ARROYO DURAN 7 - Aver passato lo Zoncolan ed aver conservato la testa della classifica può solo dare morale a questo spagnolo che alla fine potrebbe rivelarsi un osso veramente duro. Del resto più si va avanti più le sue possibilità aumentano.

Brazilian Wax Hidden Cam

PAZZO GIRO: LO ZONCOLAN RISCOPRE BASSO

MONTE ZONCOLAN (Udine), 23 Maggio 2010 - E venne il giorno. La quattordicesima tappa del Giro d'Italia, la Mestre-Monte Zoncolan, 222 Km, segna il ritorno di Ivan Basso. Il campione della Liquigas Doimo ha staccato tutti in quella che i corridori hanno definito come la montagna più dura d'Italia, forse d'Europa. Al secondo posto, staccato di 1'19'', il campione del Mondo Cadel Evans (Bmc). Terzo Michele Scarponi (Diquigiovanni-Androni) a 1'30''. Quale miglior palcoscenico per Ivan Basso per tornare ad essere grande? Per il varesino è il primo successo dopo i due anni di squalifica, 2007 e 2008, dovuti al suo coinvolgimento nell'ormai famosa Operation Puerto.

LA CRONACA - Nella tappa più dura del Giro non partono i velocisti Tyler Farrar, vincitore di due tappe, e Robbie McEwen. Durante la corsa daranno forfait altri 5 corridori tra i quali Manuel Belletti, vincitore della tappa di Cesenatico. Al km 18 inizia una fuga di 6 corridori: i francesi Le Floch (Bbox), Turpin (Ag2r) e Pineau (Quickstep), il belga Sijmens (Cofidis), il venezuelano Rodriguez (Diquigiovanni-Androni) e l'azzurro Reda (Quickstep). Per loro il vantaggio massimo sarà di oltre 14' a metà corsa. A 44 km dal traguardo inizia il Passo Duron che i corridori percorrono per la prima volta al Giro d'Italia. Sono 4 km di salita con pendenza media del 14%. La Liquigas dei capitani Basso e Nibali inizia a fare il forcing: Dall’Antonia, Sabatini, Vanotti, Agnoli, Kiserlovski e Szmyd fanno a tutta la salita e il gruppo rimane forte di una ventina di corridori. On top of the Duron the benefit of the tread is just over 4 minutes. Before the Zoncolan there is another climb, Sella Valcalda, but selection is not due to anything but prohibitive slopes. This brings us to Ovaro to 10 km to go, that's where it starts Zoncolan. Fugitives start with 3'27''lead over the pink jersey group. The patterns jump from the beginning. All the riders standings remain without teammates, and after 3 km climb down, Evans, Boots and Pinotti rivals have already gone, then it will come off the lead by three. Nibali is among the first to lose contact, such as Sastre and the pink jersey Arroyo. Ahead of them there are Cunego and Vinokourov. The trio head to cancel the flight in a short time in the morning. Boots struggles to keep pace with the Bass, to pull ahead of the pack, and going off on his hand. Cadel Evans takes up the challenge but that does not give a meter from Varese, but at 3.5 km from the conclusion Bass launched his decisive attack: the world champion this time does not answer, indeed, seems adrift: Ivan returns at this time " The Terrible ", it increases the power and goes to cut himself the prestigious milestone. A kiss to the "M" tattooed sull'anulare left hand, arm raised to sanction the return of one of the best samples of our cycling. Evans will come after a 1'19'', 1'30''to Boots. Then in succession at 1'56''Cunego, Vinokourov at 2'26'', Sastre at 2'44 'to 3'07''and Nibali. The pink jersey accuse Arroyo 3'51''.
In the overall standings with Arroyo orders 2'35''lead over doors. Low level positions 8 and in third place with 3'33 'delay from the English.

REST THEN KRONPLATZ - Tomorrow we will observe a day of rest, the second one after 11 May. What it took 2 weeks after terrifying. The Dutch wind, cold, rain, the falls of the first and the second week running average high, some of the barrel: now the riders will be able to recover ahead of Tuesday's time trial at Plan de Corones, another crucial stage in this Giro.

finishing order

1. Ivan Basso-ITA-(Liquigas-Doimo) 6h21'58''
2. Cadel Evans -AUS- (BMC) 1'19''
3. Michele Scarponi -ITA- (Diquigiovanni-Androni) 1'30''
4. Damiano Cunego -ITA- (Lampre-Farnese) 1'56''
5. Alexander Vinokourov -KAZ- (Astana) 2'26''
6. Carlos Sastre Candil -ESP- (Cervelo) 2'44''
7. Vincenzo Nibali -ITA - (Liquigas-Doimo) 3'07''
11. David Arroyo Duran-ESP-(Casse d'Erpagne) 3'51''

General Classification

1. David Arroyo Duran-ESP-(Casse d'Erpagne) 67h48'42''
2. Richie Porte -AUS- (Saxo Bank) 2'35''
3. Ivan Basso -ITA- (Liquigas-Doimo) 3'33''
4. Carlos Sastre Candil -ESP- (Cervelo) 4'21''
5. Cadel Evans -AUS- (BMC) 4'43'

Sunday, May 2, 2010

Naacp Scholarships For Whites

-not only for Barça, Brescia also has its Messi


Se fissi dritto negli occhi Nelson Bustamante sei capace di cogliere l'essenza della sua anima. A tangle of feelings that are opposed: sadness, joy, tenderness, determination and above all the passion that drove him far away from home to realize his dream of becoming a footballer. From San Bernardo, Chile in Brescia step was shorter than the distance say. Leaving family, friends, loved ones in 14 years is never easy, but Nelson now has 17 and the worst is over. Are pinned on him the hopes of an entire nation, Chile, which considers him the new Messiah, and Brescia, which has invested so much about him and not only at the technical level but also, as Barcelona did with the Argentine from a medical point of view.

Nelson, as Leo in the past, needs to strengthen a physicist who has stopped growing too quickly, to gain a few inches more to assert its enormous potential. Just a few more months and he can prove his thesis: "With the ball at his feet is no higher than the other - he says - so if you lose then you need the whole team runs to retrieve it." For the moment was to run her life changed in an instant, transforming the poverty of the times when the traffic lights went Talentino South American to earn a few coins on occasion of the redemption: "My father believed that I went to clean the fields - he explains - and instead took the ball and stopped at intersections to dribble so people let me some money. "Money to bring in family, home and more:" My brother is greedy and bought him food, but if I met some bum on the street gave something to them. "

Nelson's passion for Football is hereditary, the daughter of a gene tramandatogli by dad, footballer himself in a small local team: "He gave me the desire to play, when I saw him in camp he did things that they could not compare to others, but did not could never go to a bigger team. "The chances of making the leap has been given by René Curiazi, a South American attorney who, after seeing him play in the streets, has brought in Colo Colo and Universidad de Chile, le due migliori formazioni del Paese: "Ma io ho scelto il Brescia perché il calcio in Italia è migliore". Qualcuno dice che Nelson avrebbe potuto giocare con Real Madrid o Inter: "Io questo non lo so, il mio procuratore non mi diceva queste cose perché ero piccolo, ma qui mi aiutano a crescere".

Per la sua storia, per il suo fisico, per quel sinistro con cui incanta anche i suoi compagni, Bustamante potrebbe ripercorrere la strada della pulce blaugrana: "Molti dicono che somiglio a Messi, ma io non lo so, quando gioco non mi vedo, io penso solo a prendere la palla e ad andare in porta". Emulando le gesta del suo idolo: "Vedo quello che fa in campionato e in Champions e io poi lo imito quando gioco". Insomma, nessuna pressure, only so much pride: "If they say I'm so happy, no problem." In the field

Nelson is all class and instinct: "When the ball I feel I have an incredible strength in the feet," and therefore does not want to think about the future: "I'm focused on what I do." But a dream, after all, you can even dare to say, "Yes I'd like to play in Barcelona, \u200b\u200bwith Messi maybe I would have an excellent relationship with him, many do not understand why he thinks fast and make things that others do not expect" . So, good Pep Guardiola, who is at home here at Brescia, come and see this little phenomenon, it could really please him.

Thursday, April 15, 2010

Wearing Red Lipstick Everyday

footsteps of Desailly, Addy here: send me uncle Marcel


Forse, in fondo, avrebbe anche lui voluto giocare almeno una volta con la maglia delle Stelle Nere. Perché la sua città natale è stata Accra, ma la sua Nazionale la Francia. In qualche modo Marcel Desailly vedrà il suo sogno avverato attraverso gli occhi e le gambe di David Addy, il nipote con il Dna da calciatore che ha voluto seguire le orme dello zio campione del mondo con i Bleus. Eppure David ha già eguagliato, con le dovute proporzioni, i successi dell'ex Marsiglia, Milan e Chelsea. Il titolo Mondiale lo ha conquistato con il Ghana nel torneo Under 20 lo scorso autunno ed ora vuole vivere una favola dai contorni more ampi.Classe 1990, outside the Porto defender, Addy has grown at home in Adelaide and Inter SC Allies then begin in the big league with the jersey of the All Stars.

to impose the general public, however, the route of migration has been obligatory. No major league among those in Europe, just very cold and a semblance of professionalism more than the national Ghanaian first division. However 's shirt Randers FC, a team that plays in the Danish Superligaen, was the gym where Addy has gained the international experience that allowed him to play in a World Youth respectable. Bait and switch, ( Milan he caught his compatriot Dominic Adiyia h), the event won by Egypt Ghana has created a real boom among several clubs to make sure the player's performance. At the end won the day that if the port is brought home to replace the departure of Aly Cissokho (just discarded by the Rossoneri in the summer market).

air hammer lane, to make his identifiable style of play, follows in their technical and physical Maicon a sort of left-handed. The World Cup South Africa could be for him a new and important window. In Italy someone is looking for a left-back Marcel and uncle to act as sponsor everything could happen ... to the wise ...



Wednesday, April 7, 2010

When I Clean My Tongue I See Blood

Ninis, the Garrincha of Albania, which has chosen Greece


If he had followed the path of his ancestors, today we would be arguing on the naturalization of Italian Sotiris Ninis, the star of the most promising greek football. And yes because the wing of Panathinaikos was born in Himara, Albania, from where, in the Middle Ages, left the settlers who founded the community of Sicily's most populous Arbëreshë giving life to the center of Piana, a small town of 6,000 souls is just 24 km from Palermo. But, to enjoy the benefits and talent of this sort of Garrincha Piraeus will be the national allenata da Otto Rehagel .

Sotiris fa parte della ristretta cerchia dei pezzi da ’90 e non solo perché è nato il 3 aprile di quell’anno ma soprattutto per le sue abilità mostrate sin da giovanissimo, notate dal Panathinaikos che non ci ha pensato due volte a fargli firmare un contratto quinquennale a soli 16 anni. Fiducia ripagata sin dall’esordio, nel 2006, contro l’Egaleo, match nel quale fu eletto Mvp . Il gol nella sfida contro gli odiati rivali dell’Aek Atene gli ha aperto le porte dell’Olimpo calcistico di quello che di lì a poco scelse come suo Paese.Convocato dall’Under 21 dell’Albania, Ninis respinse la chiamata decidendo, di fatto, con quale Nazionale avrebbe preferito giocare. Una scelta che suscitò non poche polemiche alla luce della rivalità, non solo calcistica, tra Grecia e Albania. La pressione altissima derivata, tra le altre cose, anche da questa presa di posizione e le aspettative crescenti nei suoi confronti gli valsero inevitabilmente un periodo di involuzione che lo riportò a giocare nella squadra giovanile.



L’occhio attento di Rehagel da una parte e l’arrivo di Henk Ten Cate sulla panchina del Panathinaikos è stato un elisir che Ninis non si è lasciato sfuggire. E’ stato nominato vice capitano della sua squadra e continua a stupire. Il suo fisico compatto allows it to be fast and elegant in every game, both in space and in short reach and often decisive in providing assists ( and Roma in Champions League knows something ed). The class is crystal clear, the price is affordable: 10 million to take him away from Athens. At the World Cup in Greece can play a role as an outsider Ninis and show the world his talent.



See also:
Muller, 36 years later. Germany finds "Der Bomber"
Uruguay in a World with 10 and Celeste Lodeiro

Friday, April 2, 2010

Sims University No Cd Exe

's dream Quevilly, amateur professional


Chasing a dream to ride the media spotlight a trophy that, unlike Italy, France and Europe collecting particularly successful: the National Cup. A tournament in which often happens that hierarchies, forecasts, technical values \u200b\u200bare subverted by the determination, spirit of sacrifice and desire to stand for far less noble of the favored teams. An explosive mixture giving rise to surprising results.

Quevilly is a Calais-flight of 220 km on the highway. Two hours of travel between the epic Operation Overlord to all places better known as the Normandy landings. A region rich in natural beauty and monuments in every corner where you can breathe a little 'history. A place steeped in a history that inspires companies. The distance between these two towns della Francia non è misurata soltanto dallo spazio che le divide ma anche dal tempo. Occorre un rewind di circa dieci anni per capire. Maggio 2000: i dilettanti del Calais RUFC disputano la semifinale della Coppa di Francia dopo aver sorprendentemente eliminato una dopo l'altra squadre di livello nazionale e internazionale . La notizia si rincorre in tutta Europa e il gioiello su La Manica diventa il teatro delle imprese di normalissimi ragazzi che battono sistematicamente gli iper professionisti e strapagati calciatori della Ligue 1, la prima divisione transalpina.

Ai giorni nostri il passato si ripete, inframmezzato dalla favola, la stessa e dal finale mestamente simile, del piccolo Montceau In 2007 the town was able to give luster to their reaching the top four teams in the National Cup, losing with honor from Sochaux and then won the trophy. Fueling a dream in which a kick in the victories (and defeats) are increasingly being directly proportional to the ability of the portfolio is the surprising U.S. Quevilly , the club that cheers giallonero Sundays enthusiasts Le Petit Quevilly little more than 22 thousand people concentrated in one quarter of an hour from Rouen. The now ultra centenary club house plays in the French fourth division (our series D) and his story is about sudden spikes (such as the Second Division reached between 1970 and 1978 and the Cup semi-finals of France dated 1927 and 1968) and as the disastrous fall down between the amateur and the attempt so far failed, to return in the national categories. The efforts of President Michel Mallet, however, were not in vain. The time has come. With the success Boulogne sur Mer (the company in which he grew Frank Ribery ed), in the quarterfinals of the French Cup (not the league), the small Quevilly has earned the right to play the semifinals and 'opportunity to rewrite the ending of a story broken by its Calais (beaten by Nantes Stade de France) 10 years earlier.

If the result reached by the children of Mr. and reach are immeasurable Brouard in terms of sporting value, not a company outrage evaluate economically. Norman The company has an annual budget of € 1.2 million and premiums collected for the journey so far in the Cup have earned approximately € 640mila, half of the expenditure of the club in a year. Greening the speakers thanks to this result would not only be able to look with some degree of serenity in the future, but also try to invest in an attempt to scale categories. Not to mention the increase in market value of the rose among which there are only two players who have tasted a bit 'of professionalism, Joris Colinet (ex-Rouen) and Pierrick Lebourg (a presence with the Le Havre). For the rest, all gente che accosta il calcio al proprio lavoro quotidiano. Il capitano Gregory Beaugrard non ha potuto festeggiare fino all'alba la qualificazione perché impegnato, il giorno successivo, nell'esame di stato per diventare educatore sportivo. Lo stesso dicasi per Fodié Traorè "costretto" a prendere servizio alle 13 in punto nella polizia nazionale.

Insomma poco più di una comitiva di amici che ha eletto l'Ibiza Club di Rouen come location post-exploit, per celebrare le clamorose vittorie a partire dal successo sul Rennes. Un luogo di vero e proprio culto sportivo e un rito scaramantico da dover ripetere costantemente per non inficiare la magia del momento. Tra poco più di due settimane ci sarà la semifinale contro il Paris St. Germain . Tanto per rendere l'idea, come se il Chioggia si giocasse la qualificazione contro la Juventus in Coppa Italia. Da noi, impossibile, sicuro. Non in Francia dove il regolamento del trofeo nazionale non chiude le porte ai sogni. E quando a Petit Quevilly la gente si sveglierà, il giorno sarà comunque un po' più luminoso del solito.